María Jesús Fernández Gil. 2013. Traducir el horror: la intersección de la ética, la ideología y el poder en la memoria del Holocausto.

  • Silvia Pellicer Ortín



Author Biography

Silvia Pellicer Ortín
Dr. Silvia Pellicer-Ortín is a Lecturer at the Department of English and German Philology in the Faculty of Education at the University of Zaragoza (Spain). She has been a Visiting Scholar at the Universities of Cambridge, Reading, Birkbeck College (London) and Toulouse and has delivered many papers related to her main fields of research, mostly Trauma, Memory and Holocaust studies, British-Jewish women writers, autobiography and feminism. She is the author of several articles dealing with these issues, and her monograph on the work of Eva Figes has been published in 2015 (Cambridge Scholars).


Álvarez Rodríguez, Roman and M. Carmen África Vidal Claramonte. 1996. Translation, Power, Subversion. Cleveland: Multilingual Matters.

Baker, Mona. 2005. Translation and Conflict. New York: Routledge.

Bassnett, Susan and André Lefevere. 1990. Translation, History and Culture. London and New York: Pinter.

Bhabha, Homi. 1994. The Location of Culture. London and New York: Routledge.

Burg, Avraham. 2008. The Holocaust Is Over. New York: Palgrave Macmillan.

Delbo, Charlotte. (1965-1971) 2003-2004. Auschwitz y después. Translated by María Teresa de los Ríos. Madrid: Turpial.

Langer, Lawrence L. 1988. “Interpreting Survivor Testimony.” Writing and the Holocaust, edited by Berel Lang, 26-40. New York and London: Holmes & Meier.

Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Frame. London: Routledge.

Levi, Primo. (1947) 1987. Si esto es un hombre. Translated by Pilar Gómez Bedate. Barcelona: El Aleph.

Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation. California: California UP.

Nora, Pierre. (1984-1992) 1997. Les Lieux de Mémoire, vol. 1. Paris: Gallimard.

Rodríguez Monroy, Amalia. 1999. El saber del traductor: hacia una ética de la interpretación. Barcelona: Montesinos.

Salama-Carr, Myriam. 2007. Translating and Interpreting Conflict. Amsterdam and New York: Rodopi.

Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility. London and New York: Routledge.

Vidal Claramonte, M. Carmen África. 2009. “A vueltas con la traducción en el siglo veinte.” MonTI 1: 49-58.