Advances in the Automatic Lemmatization of Old English: Class IV Strong Verbs (L-Y)
Abstract
The morphological features of an inflectional language like Old English (OE), which also presents generalized spelling inconsistencies, limit the use of lemmatizing and tagging tools that can be applied to natural languages. Consequently, the development of Natural Language Processing (NLP) models, which crucially depend on lemmatized corpora, is slowed down. Against this background, this article develops a lemmatizer within the framework of Morphological Generation that allows for the type-based automatic lemmatization of OE class IV strong verbs (L–Y). The lemmatizer incorporates a set of algorithms to account for features of inflectional, derivational, morphophonological and diatopic variation. The generated forms are automatically compared with Taylor et al. (2003) and Healey et al. (2004) to confirm their attestation and are assigned a lemma. Overall, the research proves successful in setting up form-lemma associations, while highlighting areas of ambiguity and mismatches. The main conclusion of the article is that taking the route of automatic lemmatization with this methodological framework will contribute to the field of OE lexicography by both lemmatizing attested inflectional forms and by identifying areas for manual revision.References
Bauer, Renate and Ulrike Krischke, eds. 2011. More than Words: English Lexicography and Lexicology Past and Present. Bern: Peter Lang.
Bosworth, Joseph and Thomas N. Toller. (1898) 1973. An Anglo-Saxon Dictionary. Oxford: Oxford UP.
Brunner, Karl. 1965. Altenglische Grammatik, nach der Angelsachsischen Grammatik von Eduard Sievers. Tübingen: Max Niemeyer.
Campbell, Alistair. (1959) 1987. Old English Grammar. Oxford: Oxford UP.
Chambers, Raymond Wilson, Max Förster and Robin Flower, eds. 1933. The Exeter Book of Old English Poetry: Facsimile. London: Humphries.
Clark Hall, John Richard. (1894) 1996. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Supplement by Herbert D. Merritt. Cambridge: Cambridge UP.
Ferrés Daniel, Ahmed AbuRa’ed and Horacio Saggion. 2017. “Spanish Morphological Generation with Wide-Coverage Lexicons and Decision Trees.” Procesamiento del Lenguaje Natural 58: 109-16.
Forcada, Mikel et al. 2011. “Apertium: a Free/Open-Source Platform for Translation.” Machine Translation 25 (2): 127-44.
Förster, Max. 1933. “The Preliminary Matter of the Exeter Book.” In Chambers, Förster and Flower 1933, 44-54.
García Fernández, Laura. 2020. Lemmatising Old English on a Relational Database. Preterite-Present, Contracted, Anomalous and Strong VII Verbs. Munich: Utzverlag.
Grundy, George B. 1919. “The Saxon Land Charters of Wiltshire.” The Archaelogical Journal 76: 143-301.
Healey, Antonette di Paolo, ed. 2018. The Dictionary of Old English: A to I. Toronto: Centre for Medieval Studies, University of Toronto.
—, John Price Wilkin and Xin Xiang, eds. 2004. The Dictionary of Old English Web Corpus. Toronto: Centre for Medieval Studies, University of Toronto.
Heidermanns, Frank. 1993. Etymologisches Wörterbuch der germanischen Priäradjective. Berlin: De Gruyter.
Hogg, Richard, ed. 1992. The Cambridge History of the English Language I: The Beginnings to 1066. Cambridge: Cambridge UP.
— and Robert D. Fulk. 2011. A Grammar of Old English. Chichester: Wiley-Blackwell.
Kastovsky, Dieter. 1992. “Semantics and Vocabulary.” In Hogg 1992, 290-408.
Khemakhem, Aida et al. 2015. “ISO Standard Modeling of a Large Arabic Dictionary.” Journal of Natural Language Engineering 22 (6): 849-79.
Krygier, Marcin. 1994. The Disintegration of the English Strong Verb System. Bern: Peter Lang.
LangScape Project. 2008. “The Language of Landscape: Reading the Anglo-Saxon Countryside.” Version 0.9. [Accessed online on 2 August, 2021].
Levin, Samuel. 1964. “A Reclassification of the Old English Strong Verbs.” Language 40 (2): 156-61.
Mailhammer, Robert. 2007. The Germanic Strong Verbs: Foundation and Development of a New System. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 183. Berlin: De Gruyter.
Márquez, Lluis, Chris Callison-Burch and Jian Su, eds. 2015. Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Lisbon: Association for Computational Linguistics.
Martín Arista, Javier. 2012. “Lexical Database, Derivational Map and 3D Representation.” RESLA-Revista Española de Lingüística Aplicada (Extra 1): 119-44.
—. “Nerthus. Lexical Database of Old English: From Word-Formation to Meaning Construction.” Research Seminar given at the School of English, Sheffield, 2013.
—. “The Nerthus Project at the Crossroads: From Lexical Database to Parallel Corpus of Old English.” Lecture delivered at the 2017 International Conference of SELIM. Málaga, September 2017.
— et al., comp. 2021. ParCorOEv2. An Open Access Annotated Parallel Corpus Old English-English. Nerthus Project, Universidad de La Rioja.
Metola Rodríguez, Darío. 2015. “Lemmatisation of Old English Strong Verbs on a Lexical Database.” PhD diss., University of La Rioja.
—. 2017. “Strong Verb Lemmas from a Corpus of Old English: Advances and Issues.” Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 12: 65-76.
Müller, Thomas et al. 2015. “Joint Lemmatization and Morphological Tagging with Lemming.” In Márquez, Callison-Burch and Su 2015, 2264-74.
Myers, Louis M. 1966. The Roots of Modern English. Boston: Little Brown.
Novo Urraca, Carmen and Ana Elvira Ojanguren López. 2018. “Lemmatising Treebanks: Corpus Annotation with Knowledge Bases.” RAEL-Revista Electrónica de Lingüística Aplicada 17 (1): 99-120.
Oflazer, Kemal and Murat Saraçlar, eds. 2018. Turkish Natural language Processing. Berlin: Springer.
Orel, Vladimir. 2003. A Handbook of Germanic Etymology. Leiden: Brill.
Pintzuk, Susan and Leendert Plug. 2001. The York-Helsinki Parsed Corpus of Old English Poetry. Department of Language and Linguistic Science, University of York.
Reiter, Ehud and Robert Dale. 1997. “Building Applied Natural Language Generation Systems.” Natural Language Engineering 3 (1): 57-87.
Rissanen, Matti et al., comp. 1991. The Helsinki Corpus of English Texts. Department of English, University of Helsinki.
Robertson, Agnes J. 1925. The Laws of the Kings of England from Edmund to Henry I. Cambridge: Cambridge UP.
Saggion, Horacio. 2017. Automatic Text Simplification. Berlin: Springer.
Seebold, Elmar. 1970. Vergleichendes und etymologisches Wörterbuch der germanischen starken Verben. Berlin: De Gruyter.
Sweet, Henry. (1896) 1976. The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon. Cambridge: Cambridge UP.
Tapsai, Chalermpol, Herwig Unger and Phayung Meesad. 2021. Thai Natural Language Processing. Berlin: Springer.
Taylor, Ann et al. 2003. The York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose. York: U of York.
The Holy Bible. (1899) 1971. Translated from the Latin Vulgate (Douay Rheims Version). Tan Books.
Thorpe, Benjamin. 1861. The Anglo-Saxon Chronicle. Vol 2. London: Longman, Green and Roberts.
Tío Sáenz, Marta. 2019. “The Lemmatisation of Old English Weak Verbs of a Relational Database.” PhD diss., University of La Rioja.
Von Mengden, Ferdinand. 2011. “Ablaut or Transfixation? On the Old English Strong Verbs.” In Bauer and Krischke 2011, 123-39.
Wang, Alex et al. “GLUE: A Multi-Task Benchmark and Analysis Platform for Natural Language Understanding.” Paper delivered at the 2019 ICLR Conference, New Orleans, May 2019.
Zhang, Yu and Qiang Yang. 2018. “An Overview of Multi-Task Learning.” National Science Review 5: 30-43.
The authors retain copyright of articles. They authorise AEDEAN to publish them in its journal Atlantis and to include them in the indexing and abstracting services, academic databases and repositories the journal participates in.
Under the terms of the Creative Commons Attribution NonCommercial ShareAlike 4.0 International Licence (CC BY-NC-SA 4.0), for non-commercial (i.e., personal or academic) purposes only, users are free to share (i.e., copy and redistribute in any medium or format) and adapt (i.e., remix, transform and build upon) articles published in Atlantis, free of charge and without obtaining prior permission from the publisher or the author(s), as long as they give appropriate credit to the author, the journal (Atlantis) and the publisher (AEDEAN), provide the relevant URL link to the original publication and indicate if changes were made. Such attribution may be done in any reasonable manner, but not in any way that suggests the journal endorses the user or their use of the material published therein. Users who adapt (i.e., remix, transform or build upon the material) must distribute their contributions under the same licence as the original.
Self-archiving is also permitted, so that authors are allowed to deposit the published PDF version of their articles in academic and/or institutional repositories, without fee or embargo. Authors may also post their individual articles on their personal websites, again on condition that the original link to the online edition is provided.
Authors are expected to know and heed basic ground rules that preclude simultaneous submission and/or duplicate publication. Prospective contributors to Atlantis commit themselves to the following when they submit a manuscript:
- That no concurrent consideration of the same, or almost identical, work by any other journal and/or publisher is taking place.
- That the potential contribution has not appeared previously, in any form whatsoever, in another journal, electronic format or as a chapter/section of a book.
Seeking permission for the use of copyright material is the responsibility of the author.
Funding data
-
Ministerio de Ciencia e Innovación
Grant numbers PID2020-119200GB-I00