Archives

Back to archives

34.1 (2012)

Download complete volume

Articles

  • Chantal Cornut-Gentille D'Arcy. Classic Comedy as a Barometer for Present Times or the Debunking of Categorical Delineations of Nationality in Passport to Pimlico (Henry Cornelius, 1949). Atlantis 34.1: 11-26.
    [Abstract] [Full text]
  • Manuel Herrero Puertas. "Pioneers for the Mind": Embodiment, Disability and the De-hallucination of American Empire. Atlantis 34.1: 27-45.
    [Abstract] [Full text]
  • Ana María Manzanas Calvo. A Mestiza in the Borderlands: Margarita Cota-Cárdenas’ Puppet. Atlantis 34.1: 47-62.
    [Abstract] [Full text]
  • Sonia Baelo-Allué. 9/11 and the Psychic Trauma Novel: Don DeLillo’s Falling Man. Atlantis 34.1: 63-79.
    [Abstract] [Full text]
  • N.S. Gundur. Literary and Historical Discourse in Girish Karnad’s Tughlaq. Atlantis 34.1: 81-95.
    [Abstract] [Full text]
  • Terri Ochiagha. Reconsidering Coduction: Chinua Achebe’s Things Fall Apart and the Spanish Lay Reader in Intercultural Dialogue. Atlantis 34.1: 81-95.
    [Abstract] [Full text]
  • Nuria Del Campo Martínez. A Constructional Account of Advising: Construal Operations and Social Conventions. Atlantis 34.1: 115-32.
    [Abstract] [Full text]
  • Maria Sabaté i Dalmau. "The Official Language of Telefónica is English": Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector. Atlantis 34.1: 133-51.
    [Abstract] [Full text]

Reviews

  • Christopher S. Butler and Javier Martín Arista, eds. 2009. Deconstructing Constructions, reviewed by Juan Gabriel Vázquez González.
  • Atlantis 34.1: 155-61.
    [Full text]
  • Hans Boas, ed. 2010: Contrastive Studies in Construction Grammar, reviewed by Iraide Ibarretxe Antuñano. Atlantis 34.1: 163-69.
    [Full text]
  • Julia Lavid, Jorge Arús and Juan Rafael Zamorano Mansilla 2010: Systemic Functional Grammar of Spanish: A Contrastive Study with English, reviewed by Anne McCabe. Atlantis 34.1: 171-77.
    [Full text]
  • Eterio Pajares Infante 2010: La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII, reviewed by Begoña Lasa Álvarez. Atlantis 34.1: 179-84.
    [Full text]
  • Raluca L. Radulescu and Cory James Rushton, eds. 2009: A Companion to Medieval Popular Romance, reviewed by Jordi Sánchez-Martí. Atlantis 34.1: 185-92.
    [Full text]
  • Rosario Arias and Patricia Pulham, eds. 2010: Haunting and Spectrality in Neo-Victorian Fiction. Possessing the Past, reviewed by Margarita Estévez Saá. Atlantis 34.1: 193-98.
    [Full text]
  • Pilar Cuder-Domínguez: Stuart Women Playwrights, 1613-1713, reviewed by Jorge Figueroa Dorrego. Atlantis 34.1: 199-204.
    [Full text]

Abstracts

Classic Comedy as a Barometer for Present Times or the Debunking of Categorical Delineations of Nationality in Passport to Pimlico (Henry Cornelius, 1949)

Chantal Cornut-Gentille D’Arcy
Universidad de Zaragoza

Comedy is a funny business. You can watch a film and find it absolutely hilarious, but go back to the same movie a few years later and be totally unimpressed by it. Changes in appreciation of the sort show that comedy is not constituted solely by its texts, but also by surrounding and intersecting discourses, all of which presuppose familiarity with or recognition of here-and-now sociohistorical concerns. This said, through or by means of the process called “articulation”, developed by Stuart Hall in the eighties, my aim in this paper is to tease out how a classic comedy like Passport to Pimlico can respond to and can be remodelled by social change. Indeed, while Cornelius’s film parodied the not-so-funny situation of post-war England, its fun-poking at the consequences of freedoms obtained by independence gains new or re-newed resonance in the wake of devolution in Scotland and Wales and the potential for national fragmentation it throws up.

Keywords: Passport to Pimlico; comedy; Ealing comedy; articulation; identity; devolution

La comedia clásica como barómetro de la Época actual o el desmantelamiento de delineaciones categóricas de nacionalidad en Passport to Pimlico (Henry Cornelius, 1949)

La comedia es un género peculiar. Podemos ver una película y encontrarla divertida, pero ver la misma película años después sin que cause ninguna impresión. Tales cambios de estimación demuestran que la comedia no está constituida únicamente por sus textos, sino también por discursos que se agregan y entrecruzan, lo que presupone un conocimiento de los temas de aquí y ahora relativos al momento sociohistórico. Mediante el proceso denominado “articulación”, desarrollado por Stuart Hall en los ochenta, el objetivo de este artículo consiste en desentrañar cómo una comedia clásica como Passport to Pimlico puede dar respuesta o puede ser remodelada por el cambio social. Aunque la película de Cornelius parodiaba la situación nada divertida de la Inglaterra de posguerra, su burla de las consecuencias de las libertades obtenidas gracias a la independencia adquiere una resonancia nueva o renovada cuando se sitúa en la perspectiva del traspaso de competencias en Escocia y el País de Gales y el potencial de fragmentación nacional que conlleva.

Palabras clave: Passport to Pimlico; comedia; Ealing; articulación; identidad; devolución

Back

"Pioneers for the Mind": Embodiment, Disability and the De-hallucination of American Empire

Manuel Herrero Puertas
University of Wisconsin-Madison

This essay charts the discursive dependency between the ideology of US expansionism during its most aggressive period (1803-1845) and the social construction of disability. My case study is Washington Irving’s ‘The Legend of Sleepy Hollow’. Ichabod Crane —the tale’s agent of national expansion— oscillates between embodied and disembodied states of being. His absent/ present body illustrates the larger tension between a nascent US imperialism and the egalitarian republicanism of the national creed. Using Lacan’s notion of the mirror stage, I theorize Ichabod’s disabled body as an important visual cue of imperial formations: an incomplete body politic to be rehabilitated through the creation of empire. When citizens of the early republic stared into the collective mirror of their national literature, they discerned a fragmented and shapeless body politic. This traumatic exposure produced a compensatory reverie in which onlookers hallucinated nation and empire as complete, cohesive entities. Undoing this assemblage, Ichabod’s anomalous, ever-changing body symbolizes the incongruous us body politic and invites readers to de-hallucinate American empire, exposing the artificial wholeness of body and nation.

Keywords: US expansionism; disability; Washington Irving; Lacan; body politic; imperialism; national allegory

“Pioneros del espíritu”: personificación, discapacidad y la des-alucinación del imperio americano

Este artículo examina la dependencia entre el discurso expansionista de EE.UU. en su apogeo histórico (1803-1845) y la construcción social de la discapacidad. Mi análisis se centra en ‘La Leyenda de Sleepy Hollow’, de Washington Irving. Ichabod Crane, el protagonista y agente expansionista del relato, alterna estadios corpóreos e incorpóreos. Su cuerpo discapacitado recrea el conflicto entre el imperialismo estadounidense en su fase embrionaria y los valores igualitarios y republicanos del credo nacional. A modo de marco teórico, la fase del espejo de Lacan nos permite redefinir el cuerpo discapacitado de Ichabod como una referencia visual clave en el imaginario imperialista: un cuerpo incompleto cuya satisfactoria rehabilitación conlleva la creación y agrandamiento de un imperio. Cuando los ciudadanos estadounidenses empezaron a producir y asimilar imágenes del colectivo nacional, se encontraron con un ‘cuerpo político’ informe y fragmentado. Esta revelación traumática empujó a una alucinación compensatoria en la que imperio y nación aparecían como entidades bien definidas. Entendido como la antítesis de dicho ensamblaje, Ichabod materializa un cuerpo político estadounidense deshilvanado e inconexo. Mediante este cuerpo discapacitado, Irving invita a sus lectores a ‘des-alucinar’ el imperio americano y desenmascarar la supuesta totalidad de cuerpo y nación.

Palabras clave: expansionismo de EE.UU.; discapacidad; Washington Irving; Lacan; cuerpo político; imperialismo; alegoría de la nación

Back

A Mestiza in the Borderlands: Margarita Cota-Cárdenas’ Puppet

Ana María Manzanas Calvo
Universidad de Salamanca

The article explores the formal and conceptual complexities of a novella that has so far escaped wide critical attention even though it tackles similar issues to Anzaldúa’s Borderlands. Like Anzaldúa’s mestiza, Cota-Cárdenas’ narrator finds herself floundering in uncertain territory, for she has also discovered that she cannot hold concepts or ideas within rigid boundaries. That state of dissolution of traditional formations is what Cota-Cárdenas situates at the center of the narrative. Mestizaje in Puppet does not appear as a comfortable and privileged locus, but as a painful ideological repositioning, a third space or element that works against totalizing narratives. The article illustrates how Cota-Cárdenas foregrounds the powerful identitary revision Anzaldúa would carry out in Borderlands, and contributes to the understanding of the self, of culture and the nation from the point of view of borderland subjectivities.

Keywords: mestizaje; hybridity; Chicano literature; borderlands; nomad

Una mestiza en la frontera: Puppet, de Margarita Cota-Cárdenas

El artículo explora la complejidad formal y conceptual de una novela breve que en gran medida ha pasado inadvertida para la crítica a pesar de centrarse en aspectos similares a los que Anzaldúa aborda en Borderlands. Como la mestiza que describe Anzaldúa, la narradora de Cota-Cárdenas está situada en un territorio incierto, puesto que ha descubierto que no puede encorsetar ni conceptos ni ideas. Ése es el estado de disolución que Cota-Cárdenas sitúa en el centro de la narración. El mestizaje que ilustra Puppet no se presenta como un lugar cómodo o privilegiado, sino como un reposicionamiento ideológico, como un tercer espacio que se enfrenta a las narrativas totalizadoras. El artículo ejemplifica cómo Cota-Cárdenas anticipa la revisión identitaria que Anzaldúa lleva a cabo en Borderlands y contribuye, así, a la exploración del yo y de la nación desde el punto de vista de una subjetividad de frontera.

Palabras clave: mestizaje; hibridismo; literatura chicana; frontera; nómada

Back

9/11 and the Psychic Trauma Novel: Don DeLillo’s Falling Man

Sonia Baelo-Allué
Universidad de Zaragoza

Although Don Delillo’s Falling Man (2007) has been one of the most influential 9/11 novels written to this day, it did not meet the expectations of reviewers when it was published. It is necessary to bear in mind that 9/11 can be understood both as a psychic/personal trauma and a cultural/collective one since it was a wound not only in the mind of those directly affected by the tragedy but also in the nation’s sense of identity. Despite DeLillo’s previous interest in cultural issues, he chose to write a 9/11 psychic —rather than cultural— trauma novel. This paper analyses the literary techniques and means of representation used in the novel to reflect the effects of traumatic memory and ponders the advantages and shortcomings of psychic trauma novels in the representation of traumas that affect society at large.

Keywords: trauma studies; Falling Man; Don DeLillo; trauma fiction; 9/11 fiction; contemporary American literature

El 11 de septiembre y la novela de trauma psicológico: Falling Man, de Don DeLillo

A pesar de que la novela de Don DeLillo Falling Man (2007) ha sido una de las novelas del 11-S más influyentes hasta la actualidad, no estuvo a la altura de las expectativas de los críticos cuando se publicó. Hay que tener en cuenta que el 11-S se puede entender tanto como un trauma psicológico/personal como un trauma cultural/colectivo, puesto que fue una herida no sólo en la mente de los afectados directamente por la tragedia, sino también en el sentido de identidad de la nación. A pesar del interés previo de DeLillo por los temas culturales, el autor eligió escribir una novela de trauma psicológico y no de trauma cultural. Este artículo analiza las técnicas literarias y los modos de representación utilizados en la novela para reflejar los efectos de la memoria traumática y considera las ventajas y desventajas de las novelas de trauma psicológico en la representación de traumas que afectan a la sociedad en general.

Palabras clave: estudios de trauma; Falling Man; Don DeLillo; ficción de trauma; ficción del 11 de septiembre; literatura norteamericana contemporánea

Back

Literary and Historical Discourse in Girish Karnad’s Tughlaq

N.S. Gundur
Tumkur University

Self-reflexivity has been identified by many critics as a distinctive feature of Girish Karnad’s dramatic texts. Accordingly, some of his plays, such as Tughlaq, Naga-Mandala and The Fire and the Rain, reflect on the nature of art and literature. They say something, overtly and at times covertly, about literature —poetry, playwriting and storytelling, drama and ritual. Hence, these plays can be read not only as literature but also as inquiries into the nature of literature itself. The present study reads a sub-text of Girish Karnad’s Tughlaq as a site which constructs a discourse on historical thinking and literature. Deploying the post-structuralist theory of textuality, especially that of Roland Barthes, it is argued here that a sub-text of the play, while creating the categories of poetic and historical, validates the literary by juxtaposing history and poetry dialectics. Reading the Tughlaq-Barani connection as more than that of a king and a historian —i.e. finding a poet in Tughlaq and a historical discourse in the interaction between Tughlaq, the king, and Barani, his confidant— the present study views Tughlaq as a critique of historical writing. A close reading, especially of Tughlaq’s and Barani’s speech, forms the substance of this analysis.

Keywords: Tughlaq; Karnad; post-structuralism; self-reflexivity; literary discourse; Indian theatre

El discurso literario e histórico en Tughlaq, de Girish Karnad

La auto-reflexividad ha sido considerada por muchos críticos como un rasgo distintivo de los textos dramáticos de Girish Karnad. Algunas de sus obras, como Tughlaq, Naga-Mandala y The Fire and the Rain, llevan a cabo una reflexión sobre la naturaleza del arte y la literatura. Comentan, de manera abierta o encubierta, cuestiones literarias: cuestiones poéticas, teatrales o narrativas, o aluden a la dramaturgia y el ritual. Así pues, estas obras no sólo pueden leerse como literatura, sino también como indagaciones en la naturaleza de la literatura misma. El presente estudio propone una lectura de un sub-texto de Tughlaq, de Girish Karnad, como un espacio que construye un discurso sobre el pensamiento histórico y la literatura. A través de la teoría post-estructuralista de la textualidad, en especial la de Roland Barthes, se argumenta aquí que un sub-texto de la obra, al tiempo que crea las categorías de lo poético y lo histórico, valida lo literario mediante la yuxtaposición de la dialéctica de la historia y la poesía. Tomando la conexión Tughlaq-Barani como algo más que la de un rey y un historiador —es decir, al considerar a Tughlaq un poeta y un discurso histórico a la interacción entre Tughlaq, el rey, y Barani, su confidente— este estudio ve en Tughlaq una crítica de la escritura histórica. La base del análisis es la lectura atenta de los discursos de Tughlaq y Barani.

Palabras clave: Tughlaq; Karnad; post-estructuralismo; discurso literario; teatro indio

Back

Reconsidering Coduction: Chinua Achebe’s Things Fall Apart and the Spanish Lay Reader in Intercultural Dialogue

Terri Ochiagha
Universidad de Alicante

According to Wayne Booth, coduction involves an initial and private discovery of the text and the endeavour of proclaiming this interpretation to other readers. Through this reflexive methodology, Booth expects readers to intuitively reach ethically useful value judgements and redress former prejudices. However, there are no guarantees that conversations with others will do more than expand on a particular reader’s miscellaneous interests or move in directions unrelated to the text’s potentially ‘exploitable’ core message. In this article, I examine how a reviewed application of Booth’s concept of coduction furnishes us with a potential model for a positive understanding of ‘Otherness’, as can be seen in the response of a group of Spanish lay readers to Chinua Achebe’s Things Fall Apart while operating within a three-phased project based on a revision of Booth’s concept. I argue that evaluating readers’ cultural background, probing their minds with a specially designed questionnaire that initiates an ‘ethical conversation’ without influencing the outcome of the coduction and encouraging a written presentation of their response can indeed facilitate the kind of intercultural dialogue that is conspicuously absent from Spanish renditions of the African image.

Keywords: Chinua Achebe; Things Fall Apart; Wayne Booth; coduction; ethical criticism; lay readers

Reconsiderar la coducción: Todo se derrumba, de Chinua Achebe, y el lector lego español en el diálogo intercultura

Según Wayne Booth, la coducción conlleva el descubrimiento privado de un texto y el esfuerzo de proclamar esta interpretación preliminar a otros lectores. A través de esta metodología reflexiva, Booth espera que los lectores perciban valores éticos implícitos en el texto y enmienden antiguos prejuicios intuitivamente. Sin embargo, no se garantiza que las conversaciones con otros vayan a pasar de ampliar los intereses misceláneos del lector o tomen otros derroteros desvinculados del mensaje ético potencial de la obra. En este artículo analizo la forma en la que una aplicación revisada del concepto de coducción nos provee de un modelo potencial para el entendimiento positivo de la ‘Otredad’ a través de la respuesta de un grupo de lectores legos españoles a la novela de Chinua Achebe Todo se derrumba mientras operaban dentro de un proyecto trifásico basado en el concepto de Booth. Expongo que la evaluación del bagaje cultural de los lectores, la estimulación mediante cuestionarios diseñados específicamente para iniciar una ‘conversación ética’ sin influir el resultado de su coducción y la narración por escrito (por parte de los lectores) de su respuesta facilita un diálogo intercultural actualmente ausente de las representaciones españolas de la imagen africana.

Palabras clave: Chinua Achebe; Todo se derrumba; Wayne Booth; coducción; crítica ética; lectores legos

Back

A Constructional Account of Advising: Construal Operations and Social Conventions

Nuria Del Campo Martínez
Universidad de La Rioja

The present paper explores the constructional composition of illocutionary meaning from the perspective of the Lexical Constructional Model or LCM propounded by Francisco Ruiz de Mendoza and Ricardo Mairal. In the LCM, illocutionary meaning is either the result of filling in constructional variables or of aff ording metonymic access to high-level situational cognitive models. In this study I examine the cognitive grounding of constructions carrying an advising value. It is my contention that the constructional realization of advising is based upon linguistic mechanisms that exhibit instantiation potential for relevant parts of the corresponding semantic structure in relation to the context of situation. The resulting account seeks to unveil the idiosyncrasies of the act of advising based on the interplay between different kinds of construal operations and general cultural conventions captured in the Cost-Benefit Cognitive Model.

Keywords: illocutionary meaning; illocutionary constructions; Lexical-Constructional Model; advising; conventionalization; Cost-Benefit Cognitive Model

Un enfoque construccional de los consejos: operaciones construales y convenciones sociales

El presente artículo examina la composición construccional del significado ilocutivo desde la perspectiva del Modelo Léxico Construccional o MLC desarrollado por Ruiz de Mendoza y Mairal. En el MLC, el significado ilocutivo deriva o bien de la realización de los elementos variables de las construcciones o bien de la activación metonímica de modelos cognitivos situacionales de alto nivel. Este estudio explora la motivación cognitiva de construcciones ilocutivas con valor de aconsejar. Es mi objetivo demostrar que la realización construccional de aconsejar está basada en procedimientos lingüísticos capaces de activar partes relevantes de su estructura semántica de acuerdo con el contexto de situación. Los resultados de este análisis tratan de desvelar las idiosincrasias propias del acto de habla de aconsejar que resultan de la interacción entre operaciones de construcción lingüística y convenciones culturales defi nidas en el Modelo Cognitivo de Coste-Beneficio.

Palabras clave: ilocución; construcciones ilocutivas; Modelo Léxico Construccional; aconsejar; convencionalización; Modelo Cognitivo de Coste-Beneficio

Back

“The Official Language of Telefónica is English”: Problematising the Construction of English as a Lingua Franca in the Spanish Telecommunications Sector

Maria Sabaté i Dalmau
Universitat Autònoma de Barcelona

This article investigates the contradictions around the construction of English as a democratising lingua franca for intercultural communication and business in the Spanish telecommunications sector. From a critical sociolinguistic ethnographic perspective, I claim that this crucial segment of the market has embraced and mobilized a rhetoric through which, by presenting this language as an unproblematised added-value resource for everyone, multinationals make claims of modernity and ‘civic’ entrepreneurial relationships to target lucrative economic niches, particularly multilingual transnational customers. However, these neoliberal celebratory discursive tropes on the efficiency and inclusiveness of global English contrast with the actual public language practices of the sector. English has become a pragmatic cover-up term for making claims of ‘multilingual competence’, but it is actually unsystematically offered only by key multinationals in specific spaces —usually call centres— and far less so by start-up operators. Overall, the sociolinguistic regime of the Spanish telecommunications sector fosters a Spanish regimented market where English ends up serving the needs of an already connected dominant technoliterate elite, while those who do not have access to English or Spanish, basically nonliterate migrant ICT users, remain underserved and are forced to navigate society through these institutionalised language barriers.

Keywords: English as a lingua franca; multilingualism; linguistic instrumentalism; language barriers; the new economy; telecommunications

"La lengua oficial de Telefónica es el inglés": Una mirada crítica a la construcción del inglés como lingua franca en el sector de las telecomunicaciones español

Este artículo analiza las contradicciones en torno a la construcción del inglés como una lingua franca para la democratización de la comunicación intercultural y del comercio en el sector de las telecomunicaciones español. Desde la sociolingüística crítica de base etnográfica, analizo cómo este segmento del mercado ha movilizado la construcción del inglés como un valor añadido instrumental con el fin de presentarse como una entidad moderna y ‘cívica’ y poder así captar los nichos comerciales más lucrativos, en particular los clientes transnacionales multilingües. Sin embargo, esta retórica neoliberal sobre la eficiencia y la internacionalización de las comunicaciones a través del inglés global contrasta con las prácticas lingüísticas públicas reales del sector: esta lengua se utiliza para auto-atribuirse un alto grado de ‘competencia multilingüe’, pero de hecho se ofrece de manera no sistemática y sólo por parte de las multinacionales —y de algunas operadoras start-up— en espacios delimitados, básicamente en centros de llamada. De este modo, el régimen sociolingüístico del sector de las telecomunicaciones promueve un mercado unificado en español donde el inglés sólo cubre las necesidades comunicativas de una élite ya inmersa en la alfabetización tecnológica, mientras que los clientes sin acceso al inglés o al español, en particular los migrantes no alfabetizados usuarios de las TIC, se ven forzados a navegar entre estas barreras lingüísticas institucionalizadas.

Palabras clave: inglés como lingua franca; multilingüismo; instrumentalismo lingüístico; barreras lingüísticas; la nueva economía; telecomunicaciones

Back